• Barajar
    Activar
    Desactivar
  • Alphabetizar
    Activar
    Desactivar
  • Frente Primero
    Activar
    Desactivar
  • Ambos lados
    Activar
    Desactivar
  • Leer
    Activar
    Desactivar
Leyendo...
Frente

Cómo estudiar sus tarjetas

Teclas de Derecha/Izquierda: Navegar entre tarjetas.tecla derechatecla izquierda

Teclas Arriba/Abajo: Colvea la carta entre frente y dorso.tecla abajotecla arriba

Tecla H: Muestra pista (3er lado).tecla h

Tecla N: Lea el texto en voz.tecla n

image

Boton play

image

Boton play

image

Progreso

1/12

Click para voltear

12 Cartas en este set

  • Frente
  • Atrás
Ich bin in dem Bett (Estoy en la cama). Con dativo.
'' In'' se usa cuando nos referimos a estar o ir adentro de un espacio.
Ich bin in dem Bett (Estoy en la cama). Con dativo.
'' In'' se usa cuando nos referimos a estar o ir adentro de un espacio.
Ich gehe ins Bett (Voy a la cama). Con acusativo.
Ich gehe ins Bett (Voy a la cama). Con acusativo.
Ich bin auf dem Platz (Estoy en la plaza). Con dativo.
mientras que'' auf''se usa para espacios abiertos, cuando nos referimos a ir o estar sobre ese espacio.
Ich bin auf dem Platz (Estoy en la plaza). Con dativo.
mientras que'' auf''se usa para espacios abiertos, cuando nos referimos a ir o estar sobre ese espacio.
Ich gehe auf den Platz (Voy a la plaza). Con acusativo.
Ich gehe auf den Platz (Voy a la plaza). Con acusativo.
Las preposiciones que pueden regir en acusativo o en dativo son: an, auf, hinter, in, neben, über, unter, vor.
Lübeck liegt am Fluss Trave (Lübeck se encuentra junto al río Trave). Con dativo, indicando posición.
Las preposiciones que pueden regir en acusativo o en dativo son: an, auf, hinter, in, neben, über, unter, vor.
Lübeck liegt am Fluss Trave (Lübeck se encuentra junto al río Trave). Con dativo, indicando posición.
Wir fahren an den Fluss (Vamos al río). Con acusativo, indicando movimiento.

An se usa habitualmente para indicar un punto de contacto con una superficie (como una pared) o con algo elongado (como un río o la costa). Se suele traducir como “a...
Wir fahren an den Fluss (Vamos al río). Con acusativo, indicando movimiento.

An se usa habitualmente para indicar un punto de contacto con una superficie (como una pared) o con algo elongado (como un río o la costa). Se suele traducir como “a” o como “en” en español, pero también como “junto a” o como “al borde de”. En muchos casos puede usarse en lugar de auf o de in, pero hay ciertos usos en los que claramente se usa an.
''an''Cuando nos referimos a un contacto con una superficie, como una pared. A veces es ambigüo si nos referimos a un lugar o una dirección.

an: a, en, junto a, al borde de.

Das Foto hängt an der Wand (La foto cuelga de la pared). Con dativo,...
''an''Cuando nos referimos a un contacto con una superficie, como una pared. A veces es ambigüo si nos referimos a un lugar o una dirección.

an: a, en, junto a, al borde de.

Das Foto hängt an der Wand (La foto cuelga de la pared). Con dativo, nos referimos al lugar donde está la foto.
Wir haben ein Foto an die Wand gehängt (Hemos colgado una foto de la pared). Con acusativo, nos referimos a una acción que hace que la foto cuelgue de la pared.
Wir haben ein Foto an die Wand gehängt (Hemos colgado una foto de la pared). Con acusativo, nos referimos a una acción que hace que la foto cuelgue de la pared.
auf: en, sobre, encima 
Como ocurre con an, auf  también implica contacto, pero se usa para indicar que algo está encima  (y no a lo largo) o sobre algo. Ha de notarse que esta preposición sustituye poco a poco a in en el alemán moderno. Por t...
auf: en, sobre, encima
Como ocurre con an, auf también implica contacto, pero se usa para indicar que algo está encima (y no a lo largo) o sobre algo. Ha de notarse que esta preposición sustituye poco a poco a in en el alemán moderno. Por tanto, en caso de duda, usa auf.

Am Morgen bin ich auf dem Platz (Por la manaña estoy en la plaza) En dativo, implica que “la plaza” es el lugar donde estoy.
Am Morgen gehe ich auf den Platz (Por la mañana voy a la plaza). En acusativo, se entiende que “la plaza” es el destino de la acción “ir”.
Am Morgen gehe ich auf den Platz (Por la mañana voy a la plaza). En acusativo, se entiende que “la plaza” es el destino de la acción “ir”.
hinter: tras, detrás de (A1)
Esta preposición no tiene ninguna complicación en su uso. Significa, nada más y nada menos, “detrás”. Si acompaña a un verbo que indique posición, regirá dativo. Si acompaña a un verbo que implique movimiento, regirá acusativo.

Ich renne hinter dem Haus (Corro/estoy corriendo detrás de la casa). Rigiendo dativo, la preposición indica que la acción sucede tras la casa. Por ejemplo, estoy haciendo carreras en el jardín.
Ich renne hinter das Haus (Corro/me dirigo hacia detrás de la casa). La preposición más el acusativo indican que “tras la casa” es el destino de la acción, no donde está sucediendo ahora mismo.
in: a, en, dentro de (A1)
La preposición in se usa como en español “en”, para indicar el lugar donde sucede algo (con dativo) o el lugar hacia el que se dirige un movimiento (con acusativo), significando entonces “a”.

Meine Mutter ist krank und liegt im Bett. Con dativo.
Con acusativo: Indica una dirección, un destino, y es seguido de artí**** (de otra manera, usaríamos nach):
Ich gehe ins Bett (Voy a la cama).
neben: al lado de, junto a (A1)
Indica cercanía, y rige en dativo y en acusativo, dependiendo del sentido estacionario o de movimiento:

Otto sitzt neben dem Baum (Otto está sentado junto al árbol). Usando el dativo, decimos que Otto está sentado ya junto al árbol, sin moverse. Nos referimos al lugar.
Otto sitzt sich neben den Baum (Otto se sienta junto al árbol). Aunque parecido al anterior, aquí usamos el acusativo para indicar el destino. Otto está realizando la acción de sentarse junto al árbol, que no es su localización ahora mismo, sino su destino).
über: encima de, sobre (A1)
Cuándo usamosüber como preposición locativa, no hay mucho misterio: significa encima de, sobre. ¿Se puede confundir con auf? No, porque auf se usa cuando hay contacto, y über cuando no hay contacto.

Die Lampe hängt über meinem Kopf (La lampara cuelga sobre mi cabeza). Con dativo, indicando dónde está la lámpara
Die Katze springt über den Ball (El gato salta sobre la pelota). Con acusativo, indicando que la acción de saltar ocurre por encima de la pelota.
unter: bajo, debajo (A1)
Usada como preposición de lugar, significa “bajo”, o “debajo”:

Die Katze spielt unter dem Tisch (El gato juega debajo de la mesa). Con dativo, indicando dónde está el gato.
Die Katze rennt unter den Tisch (El gato corre bajo la mesa). Con acusativo, indicando que la acción de correr sucede bajo la mesa.
vor: delante de (A1)
Implica una posición delantera. Se usa para indicar posición y también movimiento hacia adelante.

Das Auto steht vor dem Haus (El coche está delante de la casa). En dativo, indicando lugar, entendemos que el coche está aparcado o parado delante de la casa.
Ich gehe vor das Haus (Voy delante de la casa). En acusativo, indica dirección, y por tanto la frase expresa que voy delante de la casa, ese es mi destino.
zwischen: entre (A1)
Indica la posición o el movimiento entre varias personas u objetos.

Der Brunnen ist zwischen zwei Bäumen. (El pozo está entre dos árboles). En este ejemplo usamos el dativo de “dos árboles”, que casualmente es igual que el acusativo.
Der Vogel fliegt zwischen zwei Bäumen (el pájaro vuela/pasa volando entre dos árboles). En acusativo, indicando que la acción sucede entre los árboles. Como el acusativo y el dativo de los plurales son iguales, raramente se distinguen con esta