• Barajar
    Activar
    Desactivar
  • Alphabetizar
    Activar
    Desactivar
  • Frente Primero
    Activar
    Desactivar
  • Ambos lados
    Activar
    Desactivar
  • Leer
    Activar
    Desactivar
Leyendo...
Frente

Cómo estudiar sus tarjetas

Teclas de Derecha/Izquierda: Navegar entre tarjetas.tecla derechatecla izquierda

Teclas Arriba/Abajo: Colvea la carta entre frente y dorso.tecla abajotecla arriba

Tecla H: Muestra pista (3er lado).tecla h

Tecla N: Lea el texto en voz.tecla n

image

Boton play

image

Boton play

image

Progreso

1/102

Click para voltear

102 Cartas en este set

  • Frente
  • Atrás
al fin y al cabo
after all
a toda costa
at all cost
estar como pez en el agua
to be in one's element
estar como Pedro por su casa
to feel like home
pasar la noche en blanco
not to sleep a wink
tirar la casa por la ventana
go all out, to spare no expense
por si las moscas, por las dudas
just in case
por amor al arte
for free, for pleasure
hay gato encerrado
I smell a rat
buscarle tres pies al gato
to complicate matters
dar a alguien gato por liebre
to rip someone off
de noche todos los gatos son pardos
at night all cats are gray
correr como gato por ascuas
to run like hell
buscarse la vida, ganarse la vida
to make a living
de por vida
for life, for good
darse la gran vida
to live it up
escapar con vida
escape alive
no tener un pelo de tonto
to be no fool
tomarle el pelo a alguien
to pull someone's leg
hacer oídos sordos
to turn a deaf ear
pitar los oídos a alguien, zumbar los oídos a alguien
one's ears are burning
tener buen oídos
to have a good ear
déjate de bromas
stop kidding around
déjate de cuentos
stop telling me your cock and bull stories
no te lo tomas a mal, no me lo tomas a mal
don't get me wrong
por lo que a mí respecta
as far as I am concerned
parece mentira
it's hard to believe
estar de capa caída, estar decaído
to be downcast
sudar la camiseta
to sweat blood
tirar la toalla
to throw in the towel
se le caen los anillos, se le rompen las uñas
to be beneath someone
ponerse rojo como un tomate, ponerse colorado
to blush
de color de rosa
a bed of roses, peaches and cream
ponerle ***** a alguien, sacarle canas verdes a alguien
to irritate, to make someone angry
se le suben los humos a la cabeza
he or she puts on airs
se le sube a la cabeza
to go to one's head
no tiene ni pies ni cabeza
to make no sense
de pies a cabeza
from head to toe
venir a la cabeza
to spring to mind
estrujarse los sesos, quemarse la cabeza
to rack one's brains
clavar los ojos en alguien
to fix one's eyes on someone
costar un ojo de la cara
to cost an arm and a leg
dormir con los ojos abiertos
to sleep with one eye open
en un abrir y cerrar de ojos
in the twinkling of an eye
cuatro ojos ven más que dos
two heads are better than one
hacer la vista gorda
to turn a blind eye
mirar de reojo
to look at someone out of the corner of one's eye
mirar con buenos ojos
to approve of
poner los ojos en blancos
to roll one's eyes
ojo por ojo
an eye for an eye
tener entre ceja y ceja
to have it in for someone
verse las caras
to meet face to face
dar la cara
to face the music
irse de la lengua, soltar la sopa
to spill the beans
en boca cerrada no entra moscas
silence is golden
sin decir esta boca es mía, sin decir ni mu, sin decir ni pío
without saying a word
mandar a alguien a freír espárragos
to tell someone to go fly a kite
importar un pepino, importar un comino
not to give a damn
hacer picadillo
to make mincemeat of someone
hecho una sopa
soaked to the skin
pedir peras al olmo
to cry to the moon
mi media naranja
my better half
dios da pan al que no tiene hambre, dios da pan al que no tiene dientes
opportunities come to those who don't need them
no todo el monte es orégano
life isn't a bowl of cherries
ser pan comido
to be a piece of cake
tener madera
to have the makings of
de tal palo tal astillo
like father, like son; the apple doesn't fall far from the tree
prometer el oro y el moro
to promise the moon
hacerse de oro
to make a fortune
a quemarropa
at point blank
sacar los trapos sucios, sacar los trapos al sol
to air one's dirty laundry
apretarse el cinturón
to tighten one's belt
colgar las botas
to hang up one's hat
año de nieves, año de bienes
a snowy year is a prosperous year
contra viento y marea
against all odds
predicar en el desierto
to preach in the wilderness
estar en las nubes, estar en la luna
to have one's head in the clouds
al mal tiempo, buena cara
look at the bright side
ir viento en popa
to go well
hace un frío que pela, hace un frío del demonio
it's freezing, it's cold as hell
hace un sol de justicia, hace un sol abrasador
the sun is blazing
cuando el río suena, agua lleva
there's no smoke without fire
estar con el agua al cuello
to be in deep water
no dar el brazo a torcer
to give in
traerse algo entre manos
to be up to something
ser uña y carne
to be joined at the hip, to be very close
sacar las uñas
to show one's teeth
pillar (encontrar) a alguien con las manos en la masa
to catch someone red-handed
echar una mano
to lend a hand
dar la lata, dar lata
to be a nuisance
no dar pie con bola, no dar una
to get everything wrong, to miss the mark
no me da la real gana, no me da la regalada gana
I just can't be bothered
dar un espectá****
to make a scene
no darse por aludido
to not take the hint
dar la lata, dar lata
to be a nuisance
no dar pie con bola, no dar una
to get everything wrong, to miss the mark
no darle la real gana a alguien, no darle la regalada gana
to just can't be bored
dar un espectá****
to make a scene
no darse por aludido
to not take the hint
no darse por aludido
to not take the hint
enmendar
amend, rectify, reform
desmayar
to faint