- Barajar
ActivarDesactivar
- Alphabetizar
ActivarDesactivar
- Frente Primero
ActivarDesactivar
- Ambos lados
ActivarDesactivar
- Leer
ActivarDesactivar
Leyendo...
Cómo estudiar sus tarjetas
Teclas de Derecha/Izquierda: Navegar entre tarjetas.tecla derechatecla izquierda
Teclas Arriba/Abajo: Colvea la carta entre frente y dorso.tecla abajotecla arriba
Tecla H: Muestra pista (3er lado).tecla h
Tecla N: Lea el texto en voz.tecla n
Boton play
Boton play
102 Cartas en este set
- Frente
- Atrás
al fin y al cabo
|
after all
|
a toda costa
|
at all cost
|
estar como pez en el agua
|
to be in one's element
|
estar como Pedro por su casa
|
to feel like home
|
pasar la noche en blanco
|
not to sleep a wink
|
tirar la casa por la ventana
|
go all out, to spare no expense
|
por si las moscas, por las dudas
|
just in case
|
por amor al arte
|
for free, for pleasure
|
hay gato encerrado
|
I smell a rat
|
buscarle tres pies al gato
|
to complicate matters
|
dar a alguien gato por liebre
|
to rip someone off
|
de noche todos los gatos son pardos
|
at night all cats are gray
|
correr como gato por ascuas
|
to run like hell
|
buscarse la vida, ganarse la vida
|
to make a living
|
de por vida
|
for life, for good
|
darse la gran vida
|
to live it up
|
escapar con vida
|
escape alive
|
no tener un pelo de tonto
|
to be no fool
|
tomarle el pelo a alguien
|
to pull someone's leg
|
hacer oídos sordos
|
to turn a deaf ear
|
pitar los oídos a alguien, zumbar los oídos a alguien
|
one's ears are burning
|
tener buen oídos
|
to have a good ear
|
déjate de bromas
|
stop kidding around
|
déjate de cuentos
|
stop telling me your cock and bull stories
|
no te lo tomas a mal, no me lo tomas a mal
|
don't get me wrong
|
por lo que a mí respecta
|
as far as I am concerned
|
parece mentira
|
it's hard to believe
|
estar de capa caída, estar decaído
|
to be downcast
|
sudar la camiseta
|
to sweat blood
|
tirar la toalla
|
to throw in the towel
|
se le caen los anillos, se le rompen las uñas
|
to be beneath someone
|
ponerse rojo como un tomate, ponerse colorado
|
to blush
|
de color de rosa
|
a bed of roses, peaches and cream
|
ponerle ***** a alguien, sacarle canas verdes a alguien
|
to irritate, to make someone angry
|
se le suben los humos a la cabeza
|
he or she puts on airs
|
se le sube a la cabeza
|
to go to one's head
|
no tiene ni pies ni cabeza
|
to make no sense
|
de pies a cabeza
|
from head to toe
|
venir a la cabeza
|
to spring to mind
|
estrujarse los sesos, quemarse la cabeza
|
to rack one's brains
|
clavar los ojos en alguien
|
to fix one's eyes on someone
|
costar un ojo de la cara
|
to cost an arm and a leg
|
dormir con los ojos abiertos
|
to sleep with one eye open
|
en un abrir y cerrar de ojos
|
in the twinkling of an eye
|
cuatro ojos ven más que dos
|
two heads are better than one
|
hacer la vista gorda
|
to turn a blind eye
|
mirar de reojo
|
to look at someone out of the corner of one's eye
|
mirar con buenos ojos
|
to approve of
|
poner los ojos en blancos
|
to roll one's eyes
|
ojo por ojo
|
an eye for an eye
|
tener entre ceja y ceja
|
to have it in for someone
|
verse las caras
|
to meet face to face
|
dar la cara
|
to face the music
|
irse de la lengua, soltar la sopa
|
to spill the beans
|
en boca cerrada no entra moscas
|
silence is golden
|
sin decir esta boca es mía, sin decir ni mu, sin decir ni pío
|
without saying a word
|
mandar a alguien a freír espárragos
|
to tell someone to go fly a kite
|
importar un pepino, importar un comino
|
not to give a damn
|
hacer picadillo
|
to make mincemeat of someone
|
hecho una sopa
|
soaked to the skin
|
pedir peras al olmo
|
to cry to the moon
|
mi media naranja
|
my better half
|
dios da pan al que no tiene hambre, dios da pan al que no tiene dientes
|
opportunities come to those who don't need them
|
no todo el monte es orégano
|
life isn't a bowl of cherries
|
ser pan comido
|
to be a piece of cake
|
tener madera
|
to have the makings of
|
de tal palo tal astillo
|
like father, like son; the apple doesn't fall far from the tree
|
prometer el oro y el moro
|
to promise the moon
|
hacerse de oro
|
to make a fortune
|
a quemarropa
|
at point blank
|
sacar los trapos sucios, sacar los trapos al sol
|
to air one's dirty laundry
|
apretarse el cinturón
|
to tighten one's belt
|
colgar las botas
|
to hang up one's hat
|
año de nieves, año de bienes
|
a snowy year is a prosperous year
|
contra viento y marea
|
against all odds
|
predicar en el desierto
|
to preach in the wilderness
|
estar en las nubes, estar en la luna
|
to have one's head in the clouds
|
al mal tiempo, buena cara
|
look at the bright side
|
ir viento en popa
|
to go well
|
hace un frío que pela, hace un frío del demonio
|
it's freezing, it's cold as hell
|
hace un sol de justicia, hace un sol abrasador
|
the sun is blazing
|
cuando el río suena, agua lleva
|
there's no smoke without fire
|
estar con el agua al cuello
|
to be in deep water
|
no dar el brazo a torcer
|
to give in
|
traerse algo entre manos
|
to be up to something
|
ser uña y carne
|
to be joined at the hip, to be very close
|
sacar las uñas
|
to show one's teeth
|
pillar (encontrar) a alguien con las manos en la masa
|
to catch someone red-handed
|
echar una mano
|
to lend a hand
|
dar la lata, dar lata
|
to be a nuisance
|
no dar pie con bola, no dar una
|
to get everything wrong, to miss the mark
|
no me da la real gana, no me da la regalada gana
|
I just can't be bothered
|
dar un espectá****
|
to make a scene
|
no darse por aludido
|
to not take the hint
|
dar la lata, dar lata
|
to be a nuisance
|
no dar pie con bola, no dar una
|
to get everything wrong, to miss the mark
|
no darle la real gana a alguien, no darle la regalada gana
|
to just can't be bored
|
dar un espectá****
|
to make a scene
|
no darse por aludido
|
to not take the hint
|
no darse por aludido
|
to not take the hint
|
enmendar
|
amend, rectify, reform
|
desmayar
|
to faint
|