• Barajar
    Activar
    Desactivar
  • Alphabetizar
    Activar
    Desactivar
  • Frente Primero
    Activar
    Desactivar
  • Ambos lados
    Activar
    Desactivar
  • Leer
    Activar
    Desactivar
Leyendo...
Frente

Cómo estudiar sus tarjetas

Teclas de Derecha/Izquierda: Navegar entre tarjetas.tecla derechatecla izquierda

Teclas Arriba/Abajo: Colvea la carta entre frente y dorso.tecla abajotecla arriba

Tecla H: Muestra pista (3er lado).tecla h

Tecla N: Lea el texto en voz.tecla n

image

Boton play

image

Boton play

image

Progreso

1/13

Click para voltear

13 Cartas en este set

  • Frente
  • Atrás
nahe stehen
nahe stehen v/i <irr> fig jemandem nahe stehen ser muy amigo (oder íntimo) de alg; bes POL simpatizar con alg, estar vinculado a alg
dasselbe
das'selbe pr/dem el mismo, la misma, lo mismo (wie que);
das ist (ein und) dasselbe es lo mismo;
es ist nicht dasselbe no es lo mismo;
es kommt auf dasselbe hinaus viene a ser lo mismo;
dasselbe tun hacer lo mismo
aussterben
'aussterben v/i <irr; sn> Pflanzen, Tiere, Volk extinguirse, desaparecer; Ortschaft despoblarse; Brauch caer en desuso; → a ausgestorben
tagsüber
'tagsüber adv de día; durante el día
fehlend
adj ausente, no disponible;
das Fehlende lo que falta;
der/die Fehlende el/la ausente
duzen
duzen
I v/t jemanden duzen tutear a alg, tratar (oder hablar) de tú a alg
II v/r sich duzen tutearse (mit jemandem con alg)
siezen
'siezen v/t jemanden siezen tratar (oder hablar) de usted a alg
der Gastgeber
Gastgeber m <Gastgebers; Gastgeber> anfitrión m; (Hausherr) dueño m de la casa
der Dieb
Dieb m <Dieb(e)s; Diebe> ladrón m; (bes Taschendieb) ratero m;
haltet den Dieb! ¡al ladrón!;
Gelegenheit macht Diebe la ocasión hace al ladrón
fehlen
fehlen
I v/i
1. (abwesend sein) faltar; estar ausente; bei Aufruf: no estar presente;
bei etwas fehlen a no asistir a a/c;
in der Arbeit fehlen faltar al trabajo;
in der Schule oder im Unterricht fehlen faltar a clase
2. (vermisst werden) ser echado de menos;
du hast uns sehr gefehlt te hemos echado mucho de menos (oder en falta)
3. (mangeln, nötig sein) jemandem fehlen hacer falta a alg;
ihr fehlen noch zwei Punkte zum Gewinn: todavía le faltan dos puntos;
fig es an nichts fehlen lassen hacer todo lo posible, no regatear esfuerzos, intentarlo todo
4. gesundheitlich: fehlt Ihnen etwas? ¿le pasa algo?;
mir fehlt nichts no me pasa (oder no tengo) nada
5. geh (einen Fehler begehen) cometer un error, incurrir en una falta; (sündigen) pecar;
gegen jemanden fehlen faltar (al respeto) a alg;
gegen das Gesetz fehlen infringir (oder violar) la ley
6. (sich irren) equivocarse;
weit gefehlt! está usted muy equivocado
II v/imp
1. (mangeln, nötig sein) faltar, hacer falta;
es fehlt uns an (dat) necesitamos, nos (hace) falta, carecemos;
an mir soll es nicht fehlen por mí no ha de quedar (oder faltar);
iron das fehlte gerade noch!¡esto es lo que faltaba!, ¡sólo faltaba eso!
2. es fehlte nicht viel und … a poco más …, por poco …, poco faltó para que … (subj);
es hätte nicht viel gefehlt, und ich wäre gefallen por poco me caigo
3. beim Arzt etc: wo fehlt’s denn? ¿cuál es su problema?


folgen
'folgen v/i <sn>
1. (nachfolgen) jemandem/einer Sache folgen seguir a alg/a/c;
auf jemanden/etwas folgen suceder a alg/a/c;
wie folgt como sigue;
Fortsetzung folgt continuará
2. (resultieren) folgen aus resultar de, derivarse de;
daraus folgt (, dass…) de eso se deduce (que …)
3. (sich richten nach, verstehen) seguir;
können Sie (mir) folgen? ¿me sigue?, ¿me entiende?
4. fam (gehorchen) obedecer;
jemandem folgen obedecer a alg
danken
danken
I v/i jemandem für etwas danken dar las gracias a alg por a/c; agradecer a/c a alg;
nichts zu danken! ¡de nada!, ¡no hay de qué!;
iron na, ich danke! ablehnend: ¡se (le) agradece!; ¡para quien lo quiera!; ¡a quien le guste!
II v/t
1. geh (verdanken) deber a;
ihr danken wir, dass a ella le debemos que (subj) gracias a ella
2. jemandem etwas danken agradecer a/c a alg


gefallen
ge'fallen1 <irr; sin ge‐>
I v/i
1. jemandem gefallen gustar (oder agradar) a alg; lit placer a alg;
wie gefällt Ihnen …? ¿le gusta …?, ¿qué le parece …?;
wie es Ihnen gefällt como usted guste;
es gefällt mir hier me gusta (oder agrada) este lugar, me encuentro (muy) bien aquí;
mir gefällt es in Leipzig me encuentro bien en Leipzig;
fam die Sache gefällt mir nicht fam esto no me gusta; no me hace ninguna gracia
2. sich (dat) etwas gefallen lassen tolerar a/c; (es ertragen) sufrir (oder aguantar oder soportar) a/c; (es hinnehmen) admitir (oder consentir) en a/c, conformarse con a/c;
sich (dat) alles gefallen lassen aguantar (oder consentir) todo, pasar por todo; doblegarse a todo;
sich (dat) nichts gefallen lassen no pasar nada; no tolerar nada; fam no sufrir ancas;
fam das lasse ich mir gefallen! ¡así me gusta!
II v/r desp sich (dat) in einer Rolle gefallen complacerse en un papel
ge'fallen2
I p/p → fallen
II adj MIL muerto (en la guerra);
an der Front gefallen caído en el frente; Engel caído